×

Szakfordítási árak

A megrendelni kívánt szakfordítás vagy fordítás ára a szöveg jellegétől (általános – szaknyelvi), mennyiségétől és a fordítási határidőtől függ.

(fordítási árak kizárólag tájékoztató jellegűek és  Ft/karakter-ben értendőek. Nagyban változnak a karakter árak a szöveg jellegétől és tartalmától függően.)

Fontos, hogy fordítás vagy szakfordítás során mindig a célnyelvet kell  figyelembe vennünk. Előfordulhat, hogy a forrásnyelv terjedelme rövidebb, mint a kívánt és lefordított szöveg mennyisége.

5000 Karakter alatti megrendelések esetén egyéni árképzést, nem karakter alapú ajánlatot biztosítunk megrendelőink számára.

Általános tudnivalók Szakfordításról – Tájékoztatás leendő és érdeklődő ügyfeleink számára

Mennyibe kerül egy szakfordítás?

Egy szakfordítás ára több tényezőtől függ, ezért a fordítási díj meghatározása kizárólag a forrásszöveg ismeretében lehetséges. Az alábbiakban bemutatjuk azokat a szempontokat, melyek alapján a fordítási munkadíj elszámolásra kerül.

  • Forrásnyelv – célnyelv

A fordítási díj mértéke függ attól, hogy angolról magyar nyelvre, illetve magyarról angol nyelvre történik-e a szakfordítás.

  • Szöveg fajtája

Egy általános szöveg esetében a fordítás ára alacsonyabb, mint például egy egészségügyi, jogi, műszaki, pénzügyi, üzleti, marketing stb. szakszöveg, vagy egy szakmai weboldal fordítása esetén.

  • Terjedelem

Nagyobb terjedelmű szöveg szakfordításának megrendelésénél mennyiségi kedvezményt biztosítunk.

  • Formátum

Vannak egyedi ármeghatározó tényezők is: például ha a forrásszöveg kézzel írt, és nehezen olvasható, vagy nem szerkeszthető PDF-formátumú, a fordítási díj magasabb lesz.

  • Határidő

Rövid határidejű megrendelés esetén sürgősségi felárat számítunk fel.

  • Hosszú távú együttműködés

Visszatérő ügyfeleinknek fordítási díjainkból kedvezményt adunk.

  • Lektorálás

Az ár attól is függ, hogy a megrendelő igényel-e anyanyelvi lektorálást. Csak lektorálás megrendelésére is van lehetőség, ebben az esetben az ár alacsonyabb az általános szakfordítás díjánál.

 

jogiszakfordítás

JOGISZAKFORDÍTÁS

Határidő és átvétel

Rövidebb, egy-két oldalas szövegterjedelem esetében a megrendelő akár pár órán belül is kézhez kaphatja a szakfordítást. Nagyobb lélegzetvételű anyagoknál a határidő megbeszélés tárgyát képezi. A kész fordítást – igény szerint – elektronikus formában, emailen, illetve postai úton, elsőbbségi ajánlott küldeményként küldjük el, vagy a fordítóirodában személyesen, nyomtatott formában adjuk át a megrendelőnek.

 

Ha gyors, pontos és minőségi szakfordítást szeretne, kérje személyre szabott árajánlatunkat.

 

TOP