Szakfordítás | Fordítói szolgáltatások

Nagy terjedelem - Gyors Határidők

Szakfordítás vagy Általános fordítás? Válassza ki a legmegfelelőbb ajánlatot!

 

A hitelesforditó csapata közel 10 éves fordítói tapasztalattal, több mint 100 szakképzett fordítóval, többszáz sikeres fordítással, lektorálással és számos elégedett ügyféllel a háta mögött kínál minőségi, gyors, szakszerű fordítói szolgáltatásokat megbízói számára.

Amennyiben szeretné ön is hivatalos dokumentumait, weboldalát, szerződését, szakdolgozatát, diplomunkáját valamely idegennyelvű változabán használni, továbbítani, esetleg partnerei, megbízói felé publikálni, forduljon hozzánk bizalommal!

Legfőbb erősségünként szeretnénk kiemelni több nyelven elérhető anyanyelvi-fordítói szolgáltatásunkat, valamint kiemelten ajánljuk jogi, orvosi és turisztikai területeken dolgozó szakfordító kollégáink munkáit.

KÉRJE AJÁNLATUNKAT

FŐBB TERÜLETEINK

Angol-Magyar
Általános szövegfordítás

Általános szövegek Magyar - Angol fordítása. Az írott szöveg mennyiségétől és tartalmától függően, akár már 1 órán belül is kézhet kaphatja elkészült, hiteles fordítását, melyet szakképzett munkatársaink biztosítanak!

Angol-Magyar / Magyar-Angol Jogi szakfordítás

Szerződések, árajánlatok, ÁSZF fordítás, hivatalos megkeresések fordítása,akár hosszútávú szerződéses kereteken belül. Hivatalos Tolmács szolgáltatásokról bővebben: www.hitelesfordito.hu/tolmacs oldalon tájékozódhat.

Magyar-Angol
Lektorálás

Elkészült fordítások felülvizsgálata, korrigálása, akár angol vagy magyar nyelven. Önéletrajzok, összefoglaló szövegek, prezentációk, szakdolgozat összegző szövegek ellenőrzése az elejétől a végéig!

Weboldalak fordítása / Weboldal szövegírás

Angolról-Magyarra, Magyarról angolra. Teljeskörű honlap leírás, felhasználói feltételek fordítása, vásárlási feltételek fordítása. Webshopok, termék paletták szakszerű, folyamatos lektorálása, szöveggondozása, moderálása. Idegennyelvű közösségi média kommunikáció erősítése angol vagy magyar és további 16 idegennyelven.

Termékleírás - Termékcímke fordítás

Használati útmutatók fordítása Magyar-Angol / Angol-Magyar nyelvpárokkal. Hirdetések, Pr & Média cikkek fordítása kis és nagy vállalkozások részére! Akár gyors fordítási szolgáltatással is!

Angol nyelvű Tartalomírás / Fordítás

Magyar és Angol nyelvű tartalom írás, szövegoptimalizált egyedi szövegek írása, egyéni elkészítése bruttó 1,5 Ft-tól. Google Optimalizált vagy Marketing célút szövegek írása. Kiknek ajánljuk? Alacsony látogattságú honlapok forgalom javítása egyedi szövegezéssel!

Amennyiben további információra lenne szüksége, esetleges felmerülő kérdéseivel forduljon bizalommal hozzánk.

TELEFONOS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Hétfőtől - Péntekig
08:00- tól 18:30-ig
+36 30 768 3550

AJÁNLATKÉRÉS ONLINE

Hétfőtől - Vasárnapig
08:00- tól 00:00-ig
info{@}hitelesfordito.hu

Miért forduljon szakfordítóhoz? Magyar Angol szakfordítás szolgáltatások hozzáértő szakértőktől.

"Cipőt a cipőboltból, fordítást a fordítótól – avagy miért érdemes a magyar-angol, illetve az angol-magyar szakfordítást szakemberre bízni."

Ha átlátható, pontos, megbízható és szakszerű magyar-angol, illetve angol-magyar szakfordítást, vagy lektorálást szeretne, bízza a munkát szakemberre.

Mikor érdemes szakfordítás miatt szakfordítóhoz fordulnia?

ha nem beszéli a cél-, vagy forrásnyelvet
ha beszéli ugyan a nyelvet, de a fordítandó szöveg olyan fontos tartalommal bír és/vagy annyira „szakmai”, hogy annak lefordításához egy nyelvtanári diploma, vagy egy felsőfokú angol nyelvtudás már nem elég
ha magas szinten beszéli ugyan a nyelvet, de nincs ideje elkészíteni a fordítást
Amennyiben nem szeretne pénzt áldozni egy professzionális fordításra, vagy szereti a kihívásokat, és szívesen kipróbálná magát ezen a területen, az alábbi rövid útmutatás Önnek szól.

Akár magyar- angol szakfordítás, akár angol-magyar szakfordítás az adott feladat, semmiképpen ne úgy kezdje, hogy egyenként lefordítja a szavakat, majd megpróbálja értelmes mondatokká formálni őket. Ez azért nem jó stratégia, mert a magyar és az angol nyelv szabályai gyökeresen különböznek egymástól. Szó szerinti fordítás helyett olvassa el a forrásnyelvi szöveget, értelmezze, majd az olvasottakat fogalmazza meg újra, a célnyelven.

Ha a szöveg túl hosszú, haladjon gondolatról gondolatra, a végén olvassa át, és ha szükséges, javítsa a munkáját. Amennyiben a magyar-angol, illetve az angol-magyar (szak)fordítás tárgya nem csupán egy külföldi újságcikk vagy dalszöveg, hanem ennél fontosabb tartalom, az elkészült szöveget mindenképpen érdemes egy lektorral átnézetnie, aki a már lefordított szöveget a forrásnyelvi szöveg alapján ellenőrzi nyelvhelyességi, stiláris és – amennyiben szükséges – szakmai szempontok szerint. Ezt a munkafolyamatot nevezzük lektorálásnak. A lektorálás magyar-angol, illetve angol-magyar szakfordítás esetén egyaránt fontos folyamat.

A Google ingyenes fordítóprogramja a legnépszerűbb fordítási segédeszköz, de sajnos korántsem tökéletes. A program legnagyobb hiányossága – miszerint nem képes összefüggően értelmezni a bevitt szöveget – abból fakad, hogy statisztikai alapú elemzésekkel végzi tevékenységét magyar-angol, illetve angol-magyar (szak)fordítás esetén is. Ez sokszor lehet kellemetlen helyzetek forrása; a fordítások gyakran pontatlanok, sőt, még az is előfordulhat, hogy egy forrásnyelvi mondat a célnyelven teljesen ellentétes jelentéssel jelenik meg. Tény, hogy jelenleg a Google Translate segítségével fordítható le leggyorsabban egy szöveg, de ha a nyelvi igényességet, illetve a nyelvhelyességet tartja szem előtt, nem hagyatkozhat száz százalékban a program használatára.

Magyar-angol, illetve angol-magyar hiteles fordítás esetén számos online szótár segítségül hívható. A Glosbe-t használva nemcsak a szavak jelentését ismerheti meg, de a szó használatára vonatkozó példamondatokat is talál. A Linguee-n a keresett szó számos szövegkörnyezetben feltűnik. A DictZone felületén a találatok szófajok szerint vannak csoportosítva.

Ha mégis úgy érzi,inkább profira bízná a fordítást/ szakfordítást, keressen bizalommal!

TOP